Return with the stallion’s whinny​-​ارجعي بصهيل الخيل

from by Alex Fouquet & Jamal Zein Edeen

/
  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    hard copy with art work by Souleima Basha and Isabelle Desharnais. Booklet with the poems in Arabic and English version

    This album was self-recorded, self-funded, and self-released. Proceeds go directly to the artist.

    Includes unlimited streaming of Patchwork-نسيج via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 3 days

      $12 CAD or more 

     

lyrics

Return with the stallion’s whinny

Who should the hurt complain to?
To the whistling wind in our house
Or to hands wet with tears
Writing on the walls... I loved her


To her turned off lantern
To a table and a chair’s leg
To a broken bird’s wing
May be, by coincidence
A blaze of light will sparkle
From her lantern

I will light my fingers as candles
So she might return for a little while
And I embrace her to the rips

On a carpet spread by waking
A star, a piece of moon
And a nun praying

I wish someone asked
The snow and a flock of finches
And the beauty shop
Where she gets
Her pearl rings
If only the old times
Came back to her mind one day
And her empty place
Shakes the dust out with its feathers

How did the autumn leaves
Dry up at your doorstep
On the pavement tiles
The doves landed and flew away

Beirut while you’re away
Houses calling for another
For one to carry greetings
Between the eyelid and the countryside

Return with the stallion’s whinny
At September’s beginning
With the ends of the unknown’s staff
Hit and beat the darkness of the night

Until the bees buzzing goes insane
And I attend the plateau’s mirage
My sister’s shadow
Keeps scratching sorrow on my face
Somebody please ask for me
Why the power of the echo
Cracked the tiles of my house

From your violet gown
Fell a branch to the ground
Holding to the daily prayer
And deep inside my heart
Life is raining fire


ارجعي بصهيل الخيل

لمين ومين رح يشكي الموجوع
لصوت الريح العم تصفر ببيتا
او لأيدين مبللة بدموع
عم تكتب على الحيطان حبيتا
....
لسراجها المنسي
لطاولة وأجر كرسي
لجنح طير مكسور
يمكن شوهالصدفي
من سراجها المطفي
تلمع شي بصة نور
...
واحرق صابيعي شموع
وهيك شوي ترجعلي
وضمها بين الضلوع
...
وعبساط مدُّو السهر
نجمة وشقفة قمر
وراهبة عم تصلي
...
لو حدا يسأل مين
التلج وشلة حساسين
ودكانة الحلوين
اللي بتشتري منها
لولو خواتمها
لو يرجع الماضي
ع بالها شي نهار
بيتها الفاضي
ينفض بريشو غبار
...
تاري عبابك كيف
يبسو وراق الخريف
راحو الأهل ع الشام
فوق حجار الرصيف
هدى وطار الحمام
...
وبغيبتك بيروت
بيوت بتنده بيوت
يا مين يرمي السلام
بين الجفن والريف
...
ارجعي بصهيل الخيل
بأول شهر ايلول
بطراف عصا المجهول
اضربي اضربي بهالليل
...
تيجن صوت النحل
وارعى سراب السهل
ويضل خيال اختي
يخرمش عوجهي الويل
ويا مين يسأل حدى
ليش من عزم الصدى
فرخو حجار بيتي
...
ومن توبك الخمري
مرمي غصن عالأرض
ماسك صلاة الفرض
وجوّات جوّات صدري
نار هالدني بتشتي
...

credits

from Patchwork​-​نسيج, released February 27, 2012
Alex Fouquet- أليكس فوكيه
Composer & arranger
Bass, keyboard, piano, programming.

Compositeur & arrangeur
Basse, claviers, piano, programmation.

تلحين وتوزيع
باص غيتار، أورغ، بيانو، برمجة موسيقية

Jamal Zein Edeen- جمال زين الدين
Original poems/voice
Poèmes originaux/voix
الأشعار/ الصوت

Iyad Rimawi -إياد ريماوي :Guitare /Guitar /غيتار), Oriental voices consultant / Conseiller voix orientales / مستشار الأصوات الشرقية


Basma Jaber -بسمة جبر : Oriental vocals /voix orientales /غناء شرقي

Produced by/ Réalisé par/ انتاج من - Alex Fouquet أليكس فوكيه-
Recording & mixing / enregistrement et mixage /تسجيل ومكساج: Rimawi Studio أستوديو ريماوي- www.rimawistudio.com / Alex Studio أستوديو أليكس-
Mixing / Mixage / مكساج : Mohammad Taqi- محمد تقي/ Alex Fouquet أليكس فوكيه -
Mastering ماستر/: Khaled Wazaefiخالد وظائفي -

Poems translated from Arabic to English by: Nazir Hassan
Poèmes traduits de l’arabe à l’anglais par: Nazir Hassan
ترجمة القصائد من العربية إلى الإنجليزية: نذير حسن

tags

license

all rights reserved

about

Alex Fouquet & Jamal Zein Edeen Montréal, Québec

Beyond the notes and the words lies the friendship between Jamal and Alex who met in Syria in 2009. They spent a lot of time together; sitting on the side of the street talking, laughing, eating, sharing sad and good news, but most importantly, building this project together . ... more

contact / help

Contact Alex Fouquet & Jamal Zein Edeen

Streaming and
Download help